Az Európai Bizottság január 30-án hirdette ki a 2019-2020-as Juvenes Translatores középiskolai fordítási verseny győzteseit. Magyarországon 21 középiskola 83 diákja vett részt a megmérettetésben, Európa-szerte pedig 3116 diák közül választották ki a 28 győztest. Idén a magyar versenyzők közül Oláh Réka (Gödöllői Török Ignác Gimnázium) angol-magyar fordítása bizonyult a legjobbnak, így áprilisban ő utazhat a brüsszeli hivatalos díjátadóra egyik szülője és tanára kíséretében.
Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága (Directorate-General for Translation – DGT), amely az Európai Bizottság legnagyobb, fordítással és nyelvi szolgáltatásokkal foglalkozó szervezete, 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores ("Fiatal Fordítók") versenyt, amelynek célja, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves középiskolai diákok indulhatnak, akik a kiválasztott iskolákban Unió-szerte ugyanabban az időpontban készítik el a fordítást. A résztvevők bármely két uniós hivatalos nyelv között fordíthatnak, így összesen 552 nyelvkombináció áll rendelkezésre. Míg korábban a versenyzők kézzel írott fordítást nyújtottak be, 2019-ben először online kellett megírniuk a fordítást, hogy még közelebbről megtapasztalják a hivatásos fordítók munkáját.
Címkék: angol fordítás, német fordítás, olasz fordítás, spanyol fordítás, holland fordítás